Today I’m reliving my semester of random, free, online Old English classes. Though it was many years ago, I still enjoy Old English. It is definitely one of my favorite languages! I’d probably trade it for modern English if I could get anyone to understand me…
A humorous backward translation of a limerick:
þǽr wæs se gamolferhð mann hwaes gegán
dydon hine to gebrúcan aet coney
Wænne hé gehæfd ǽt xviii hé cierede æltǽwelíce grene,
Æt þisne hé fode þone lífbrycgung
There was an Old Person whose habits
induced him to feed upon rabbits,
When he’d eaten eighteen he turned perfectly green,
Upon which he relinquished those habits.
My translation of Caedmon’s Hymn:
He first shaped sons of earth
They cried to heaven, holy Creator;
Everlasting Prince afterwards made
For men the earth, Christ almighty.
One of the lines from “The Battle of Maldon,” which has inspired my work/writing/living for many years:
“Hige sceal þe heardra, heorte þe cenre,
Mod sceal þe mare þe ure maegen lytlað.”
The Monday challenge: Can you translate it? Write your answer in a reply.